خودشان را فریب میدهند ولی درکش را ندارند
با اینکه میداند خوب میداند نفس گمراه شده و طغیان گر خودشان را خوب حس میکنند
اما فهم شعور ادراک از عواقب آن ندارد
از اینکه به خودشان و دیگران ظلم ستم میکنند
از اینکه آنان تابع نفس طغیان گر خودشان شدن
از اینکه کلامش سراسر باطل بیهوده دروغ توهم است خبری ندارد و خودش را نفهمیدن میزند
آنان در خلقت خداوند بزرگ یگانه هستند ولی کلامشان سراسر توهم خزعبلات چرندیات شرک کفر
ناپاک خود اینان هستند
دروغ وجود اینان است
شرک کفر مذاهب ظلم فساد وجود خود اینان است
اگر اینان نباشند هیچ دروغگو برتری جوی متکبر مغررو ستیز جاهل مشرک کافر هم وجود نداشت
اینان برای خودشان بشریت و تمام مخلوقات مایه رنج هستند اینان هستند که دزدی قتل غارت را رواج میدهند
سپس برای خداوند بزرگ یگانه مثل میزنند
و برای مخلوق خداوند بزرگ یگانه داستان قوانین دروغین توهمات بردگی تعیین میکنند
آری خودشان را فریب میدهند
✅✅✅
11
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)
12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)
13
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)
14
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
بلکه انسان خود به وضع نفس خویش بیناست. (۱۴)
15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)
16
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
زبانت خود را برای تسریع به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)
17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
قطعا ما خود قرآن را مجموع و محفوظ داشته و بر تو فرا خوانیم، (۱۷)
18
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
چون خوانديمش، تو آن خواندن را پيروى كن
(18)
19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
سپس بيان (توضیح) آن (نيز) بر عهده ماست. (۱۹)
20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق این دنیای زودگذر هستید، (۲۰
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾
و آخرت را رها مىكنيد! [ با اینکه از گمراهی طغیان نفس خویش کاملا آگاهید](۲۱)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
در آن روز چهره هایی شاداب درخشان است؛ (۲۲)
23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾
[با دیده دل تسلیم و خالص واحد] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)
24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)
25
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)
26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)
27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
وگویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)
28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
و یقین می کند زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند ،برتریجوی دروغ توهمات مذاهب سازی ] فرا رسیده است! (۲۸)
29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)
30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. [و آن روز حقیقت را میبیند که در دنیا از قبول حقیقت تسلیم و اخلاص واحد به خداوند بزرگ یگانه روی گردان شد و بر تکبر غرور ستیز مذاهب سازی طغیان نفسش گواهی میدهد و نفس گمراه شده خود را سرزنش میکند](۳۰)
31
Ko'proq ko'rsatish ...