الخدمة متاحة أيضًا بلغتك. انقر للترجمةعربسكا
Best analytics service

Add your telegram channel for

  • get advanced analytics
  • get more advertisers
  • find out the gender of subscriber
Гео і мова каналу

всі пости شعر و متون عربی معاصر

لینک اولین پست  https://t.me/sherarabimoaser/4  
14 333+8
~8 211
~16
58.68%
Загальний рейтинг Telegram
В світі
47 811місце
із 78 777
У країні, Іран 
8 700місце
із 13 357
У категорії
1 563місце
із 2 333
Архів постів
طويلٌ هذا الصيف.. فابتسمي ليأتيَ الشتاء ويَـهطِـلَ المطر .. --------------------- تابستان طولانی شد.. لبخند بزن تا زمستان از راه برسد و باران ببارد.. ترجمه:
1 198
34
بلغ العلى بكماله كشف الدجى بجماله حسنت جميع خصاله صلوا عليه وآله.. ميلاد باسعادت پیامبر رحمت و مهربانی حضرت محمد (ص) و امام صادق (ع) مبارک باد.. ❤❤❤🌸🌸🌸🌸

Allah-Allah-Ya-Allah.mp3

1 135
14
توی pocketfi قسمت کلن و گروه اضافه شده که به محض ورود ۵۰ تا توکن میگیری و ۵ درصد هم بیشتر ماین میکنی✅ لینک ورود به pocketfi
503
0
توی pocketfi قسمت کلن و گروه اضافه شده که به محض ورود ۵۰ تا توکن میگیری و ۵ درصد هم بیشتر ماین میکنی✅ حتما وارد کلن خودمون شید که کنار هم امتیاز بالا جمع کنیم 👇🏻 لینک ورود به کلن
1
0
الليلُ تاريخ الحنين، وأنت ليلي.. —------------------------ شب، تاریخ دلتنگی ست و تو شب منی.. محمود درویش ترجمه: محمد حمادی
3 478
98
أنتِ مني بمنزلة الحزن من الشِعر بمنزلة الندى من الصباح بمنزلة الرصيف من شاعر مهمِل بمنزلة الحُب من المشي تحت المطر ---------------------- تو نسبت به من به‌منزله‌ی اندوه نسبت به شعر هستی به‌منزله‌ی شبنم نسبت به صبحگاهان به‌منزله‌ی پیاده‌رو نسبت به شاعری بی‌تفاوت به‌منزله‌ی عشق نسبت به راه‌رفتن زیر باران ترجمه:
3 986
86
أنتِ مني بمنزلة الحزن من الشِعر بمنزلة الندى من الصباح بمنزلة الرصيف من شاعر مهمِل بمنزلة الحُب من المشي تحت المطر ---------------------- تو نسبت به من به‌منزله‌ی اندوه نسبت به شعر هستی به‌منزله‌ی شبنم نسبت به صبحگاهان به‌منزله‌ی پیاده‌رو نسبت به شاعری بی‌تفاوت به‌منزله‌ی عشق نسبت به راه‌رفتن زیر باران فنجان ترجمه:
1
0
دوستان این ایردراپ رو همین الآن نصب کنید، مثل داگز هستش و تا چند ساعت دیگه لیست می‌شه.. 😍😍 تسک‌هاش رو هم انجام بدین.. 5 دقیقه بیشتر وقتتون رو نمی‌گیره.. سریع اقدام کنین.. 😍🙏 💰Hey there, Capybuddy! Ready to have some fun and earn some cool rewards?
Capybara MEME
$Capybara, a meme coin inspired by the world's largest, most chill, and emotionally stable rodent!🦫🎉
647
1
دوستان این ایردراپ رو همین الآن نصب کنید، مثل داگز هستش و تا چند ساعت دیگه لیست می‌شه.. 😍😍 تسک‌هاش رو هم انجام بدین.. 5 دقیقه بیشتر وقتتون رو نمی‌گیره.. سریع اقدام کنین.. 😍🙏 💰Hey there, Capybuddy! Ready to have some fun and earn some cool rewards?
Capybara MEME
$Capybara, a meme coin inspired by the world's largest, most chill, and emotionally stable rodent!🦫🎉
758
3
أفتقدكِ بشدة كأم غرق طفلها في النهر فأخذت تهرول في الشاطئ إياباً وذهاباً علّهُ يخرج من الماء ويعود إلى أحضانها.. ------------------ شدیداً دلتنگ توام هم‌چو مادری که طفلش غرق رود گشته وُ در کناره‌ی رود هروله‌کنان می‌آید و می‌رود تا بلکه از آب‌ها بیرون بیاید و به آغوش او برگردد.. شعر و ترجمه:
1 374
53
‏وأَنا وحدي محاط بكلِ الذينَ غابوا. --------- و من تک و تنها با همه‌ی آنانی که رفتند، احاطه شده‌ام. ترجمه:
5 509
130
MohammadReza-Shajarian.Vedae-Yaran(320).mp3

MohammadReza-Shajarian.Vedae-Yaran(320) (1).mp3

1 940
51
نَقِّل فُؤادَكَ حَيثُ شِئتَ مِنَ الهَوى · ما الحُبُّ إِلّا لِلحَبيبِ الأَوَّلِ ---------- سعدی به روزگاران مهری نشسته در دل بیرون نمی‌توان کرد الا به روزگاران
5 657
55
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. قراره مهرماه لیست بشه.. فرصت رو از دست ندین.. لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
633
2
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. قراره مهرماه لیست بشه.. فرصت رو از دست ندین.. لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
278
0
عناوین ساعات مختلف شبانه روز در زبان عربی!
6 567
97
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. کی لیست میشه ؟ فعلا هیچ چیز رسمی نگفتن لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
841
5
وقال لي اذكرني كما يذكرني الطفل وادعُني كما تدعوني المرأة. --------------------- و گفت: به یاد آر مرا، آن‌سان که کودک به یادم آوَرَد، و بخوان مرا آن‌گونه که زن دعایم گوید. محمد بن عبدالجبار النفري ترجمه:
6 730
35
وقال لي اذكرني كما يذكرني الطفل وادعُني كما تدعوني المرأة. --------------------- و گفت: به یاد آر مرا، آن‌سان که کودک به یادم آوَرَد، و دعایم کن آن‌گونه که زن دعایم گوید. محمد بن عبدالجبار النفري ترجمه:
1
0
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. کی لیست میشه ؟ فعلا هیچ چیز رسمی نگفتن لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
1 288
4
https://t.me/best50airdrops دوستان علاقمند به فعالیت در زمینه ایردراپ‌های تلگرام جهت بهرمندی از آموزش نحوه کار با آنها، این کانال عالی و مفید را فالو کنید.. 🙏🥰
بهترین و پولسازترین ایردراپ ها
معرفی و آموزش بهترین و پولسازترین ایردراپ ها کارت ها و جوایز 50 ایردراپ معتبر و آینده دار سیگنال درآمد دلاری مشاوره و آموزش کسب درآمد با گوشی Major wormfair blum Pixel bump تپ سواپ همستر بلوم جمز پیکسل میم فای Admin: @Dr_ali_hmdi
6 417
5
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. کی لیست میشه ؟ فعلا هیچ چیز رسمی نگفتن لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
934
5
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای سابقه ایجاد اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک‌هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر (بیت گت) الان پیش فروشش در حال انجام هست. کی لیست میشه ؟ فعلا هیچ چیز رسمی نگفتن لینک فعال‌سازی 🎁😻😼:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
920
5
بازی Cats هم عینا شبیه داگز هستش به ازای قدیمی بودن اکانت تلگرام توکن میده  + انجام تسک هاش حتی اگر حوصله انجام تسک ندارید (که طبیعیه) صرفا استارت بزنید و دیگه کاری باهاش نداشته باشید اعتبار : دلیل اصلی معرفی اینه که توی صرافی معتبر بیت گت الان پیش فروشش در حال انجامه کی لیست میشه ؟ فعلا هیچ چیز رسمی نگفتن لینک فعال‌سازی 🎁:
Join CATS
https://t.me/catsgang_bot/join
719
7
عزیزان و یاران همراه، می‌توانید ترجمه‌ی اشعار، آهنگ‌ها و متون عربی در اینستاگرام را از طریق این صفحه دنبال نمایید: 🙏🌷🌷
7 931
16
. منتشر شد. مجموعه‌ی «شرحِ حالِ باد» (فهرس لاعمال الریح)، کتابی‌ست که از شعرهای کوتاه آدونیس تشکیل شده است. شعرهایی که محوریّت تمامی آن‌ها «باد» و خوشه‌های معنایی آن است. «باد» در این اثر موتیفی است که تامّلات فسلفی، ادبی، عرفانی و هستی‌شناختی شاعر را بازمی‌تاباند. ازین‌رو شاعر از منظر «باد»، به عناصر و مفاهیمی چون: آسمان، ماه، ستاره، برف، ابر، خورشید، طوفان، تندر، آذرخش، فضا، کهکشان، نور، ظلمت، صبح، غبار، زمین، روزگار، زمان، زمانه و انسان می‌نگرد و مناسبات سیاسی، اجتماعی، فلسفی، عارفانه و عاشقانه انسان را می‌کاود و از این منظر، نگاهِ دیگرگونه‌ای به هستی می‌افکند و انسان را از ژرفنای این مفاهیم بیرون می‌کشد و او را عریان برابر حقیقت می‌نشاند. حقیقتی مجرد و بسیط که عاری از تمامِ ایسم‌هاست. در این مجموعه هم «این‌همانی» انسان را با طبیعت نمایانده می‌شود و هم غربت و پرتاب‌شدگی وی را در هستی و نیز در زمانه‌ی معراج پولاد و سیمان نشان می‌دهد. بنابراین آدونیس در این مجموعه، با نگاهی ژرف و شیفته‌وار به هستی و انسان نگریسته است و مکاشفه‌های هستی‌شناسانه‌ی خویش را در مکاشفه‌های شعری و زبانی نمایانده است و آدمی را به درنگ و واکاوی در بسیاری از مقوله‌ها و مضامین و مفاهیم فراخوانده تا بتواند غبار عادت را از نگاه خویش بتاراند و زنگار مسلمّات ستبرگشته را بزداید. . چیست کهنسالی؟ نهالی‌ست بالنده در دو سوی:                سپیده‌دمانِ کودکی وُ                                شبانگاهانِ مرگ. . شاعر مترجم کتاب . چاپ: اول صفحات: ۱۸۴ جلد: شومیز قطع: رقعی تاریخ انتشار: ۳۰ مرداد ۱۴۰۳ قیمت: ۱۹۰۰۰۰ تومان. . لینک تهیه کتاب «شرح حال باد» از وب‌سایت نشر مروارید.👆
Показати повністю ...
image
6 848
9
"منفى" نحن الكلمات المنفية نحن الصدفات المرمية في قاع العالم، في آبار الوطن.. نحن الأوراق المنسية في جيب الريح، و في أدراج الزمن.. لكنا نبقى، نحن البحر، ونحن الغرقى نحن المطرُ.. من يسمع هذا الشاعر يبكي، ريشته تبكي، فوق رصيف الليل، تقوس، تنكسرُ.. ---------------------- «تبعیدگاه» ما واژ‌ه‌های تبعید شده‌ایم.. ما اتفاق‌های تصادفی افکنده شده در قعر جهان وُ چاه‌های وطنیم.. ما برگ‌های از یاد رفته در جیب باد و گذر زمانیم.. ما ولی ماندگاریم، ما دریا وُ خود غریقیم بارانیم ما کیست که صدای گریه‌ی این شاعر را بشنود، قلم او می‌گرید، بر پیاده‌رو شب، خمیده می‌شود، می‌شکند.. * ترجمه: *. این شاعر شهید در سال ۱۹۸۰ در بیروت به دست عوامل موساد ترور شد.
Показати повністю ...
5 071
52
اقامتگاه آدمی آسمانی نیست تا بال‌هایت در آن گشوده شود.. می‌بینی: آبی خاکستری بر ایوان. شب است، اگرچه در آستانه‌ی ظهری. درختان خشکیده‌ی زمخت به سنگ‌هایی شبیه شده‌اند که شکل درختان را دارند. حیرانم چگونه هوایی را که اوج نمی‌گیرد نام نهم. این تویی که اینجا ساکنی؟ آسمانی نیست تا بال‌هایت در آن گشوده شود.... می‌شنوی: چیزی نیست. نه بال زدن کبوتری وحشی، و نه تکان شاخساری. انگار آدم‌ها بسته‌ای قرص را بلعیده‌اند وُ به خوابی ابدی فرو رفته‌اند. و آنچه میدان دهکده‌ات بود، به زمانی بسیار دور بازگشته است، زمانی که هیچ دهکده‌ای وجود نداشت. ای ساکن اینجا! آسمانی نیست تا بال‌هایت در آن گشوده شود... ** این بوی خوش از کجا می‌آید؟ نان تازه‌ای که همچنان بوی آتش در آن مانده است. تورهایی از رودخانه کشیده می‌شود. پل چوبی کوچکی که پایه‌هایش پوسیده است. عرق پیراهن پدرت. عطر هندی جدت. و شیره‌ی خرما که از انبار خرما می‌چکد. کیست که آتش افروخته است؟ کیست که مرا گفت: آسمانی نیست تا بال‌هایت در آن گشوده شود... کیست؟ ترجمه:
Показати повністю ...

file

6 209
33
عزیزان و یاران همراه، می‌توانید ترجمه‌ی اشعار، آهنگ‌ها و متون عربی در اینستاگرام را از طریق این صفحه دنبال نمایید: 🙏🌷🌷
2 091
0
حوالی‌ام خشک و حاشیه‌ی قلبم هم‌چو هوای کاج‌ها دل‌گیر است. پس بروید اگرکه امکان رفتن هنوز هم وجود دارد. من از درد دلدادگی‌ام به شما شفا یافتم و از روزی که هر روز از نو برمی‌گردد شفا یافتم. من از خودم ردی برجا نگذاشتم، از این رو به‌سوی من رهنمون نخواهید شد. راه را در اثنای رفتنم از میان بردم و گام‌هایم ماندگارتر از لغزش‌هایی گذرا نیستند. ردی از خود برجا نگذاشتم. از نگرانی‌تان برای من وُ از نگرانی‌ام برای شما شفا یافتم و اکنون تنها مانده‌ام. بروید، اگرکه امکان رفتن هنوز هم وجود دارد.. سفیدی دیوارها و سکوتِ آسودن در رواق را با خود ببرید. مهمانانِ ملال‌انگیزی، رغبت‌های کور و نقره‌ی خنده‌های تقلبی را ببرید. اکنون از عشق‌تان شفا یافتم، اکنون می‌توانم زندگی کنم، می‌توانم عزلت‌هایی را که متفرق ساختید و سایه‌هاتان را در آن سکنی دادید، گرد هم آورم. عاشق شدم، عاشق شدم و راه نجات را نمی‌شناختم، راه نجات نزدیکم بود اما آن را تشخیص ندادم و قطار مرا با خود برد و وقتی برگشتم، دست تو تنها بود.. و من تنها بودم، و ما با هم بودیم.. دست تو، و ترسِ من از رهایی.. ترجمه:
Показати повністю ...
937
9
. ۱ گویی قراری همیشگی دارم با او اینک کامل می‌گرداند زمین گردش خویش و زمان/ سیبی بار می‌آورد... دیدار کنیم؟ ندیده‌ام زنی دورشونده مگر او ندیده‌ام دشنه‌ای آیان مگر او. گویی گام‌هایش ناگهانِ مرگ‌اند به ناگاه می‌آید وُ پنداری قراری همیشگی دارم با او.. . ۲ بارِ دگر می‌خوابند به زیر پوستم،                                قاتلان و چوبه‌ی دار، پرچمی می‌شود و یا/                 خوشه‌ای،                         در آسمانِ بیشه‌ی سوخته! . ترجمه: ۳ «معجزه» چه‌سان می‌کوشند رویاروی شوند                                       حواس پنجگانه،                                                با معجزه و چشم‌هایت معجزه‌اند؟                                                             تو خفته‌ای وُ می‌ربایدم موج به منتهای سینه‌ی تو می‌آغازد دریا و «هستی» دوپاره می‌شود امشب: تو وُ مرکب زمین. حال از کجا گِرد آورم آوای جهت‌ها را، تا فریاد برآورم: دوستت دارم!؟ . ۴ بر آنیم اندکی زنده مانیم نه بهرِ چیزی بل تا پاس داریم؛ رستخیز ِ پس از این مرگ! ۵ در تاک‌هاتان تا هنوز مانده خوشه‌های انگور آی تاک‌بانان!               شغالان را دور گردانید،                        تا برسند انگورها. ۶ دیده‌ای آیا ‏ سر زند «سپیده»، ‏از انگشتانِ آن‌که دوستش می‌داری؟ ۷ ما سال‌ها اندوه را بر دوش کشیدیم و سر نزد «سپیده». ۸ و به خویشتن، در آینه‌ها می‌نگرم: آیا من اویم؟ ۹ بر تن کرده‌ای آیا زنِ دگری؟ سکنی گزیده آیا زنی در تو تا به هق‌هق افتی؛ به گاهِ پیچیدنِ شاخه‌هایت گِردِ تنه‌ی من؟ . برگردان . پ‌ن۱: ۹ اوت، سالروز درگذشت محمود درویش. مقوله‌‌ی‌ عشق و مرگ در نگره‌ی محمود درویش، از صافی نگاه حماسی و مبارزه‌طلبانه‌ی وی می‌گذرد و عشق خود مبدل به تپانچه و رگبار می‌شود. محمود درویش درد جانکاهی به جان دارد و انسان و وطن را فریاد می‌زند. شاعری که تمام پهنه‌ی برابرش را خون فراگرفته است و از شش‌جهت بر او خمپاره می‌بارد. شاعری که بر آوارگی و غربت انسان در بیت المقدس_ که اینک بیت الاحزان او  گشته_ می‌‌موید و به خشم بر سینه‌ی عدو می‌کوبد. درویشی که جان خویش در گلو گرفته و فریادش می‌زند: محاصره کن محاصره‌ات را! آری محمود درویش و درد جانکاهی که به جان دارد و انسان و وطن را فریاد می‌زند. شاعری که تمام پهنه‌ی برابرش را خون فراگرفته است و از شش‌جهت بر او خمپاره می‌بارد. شاعری که بر آوارگی و غربت انسان در بیت المقدس_ که اینک بیت الاحزان او  گشته_ می‌‌موید و به خشم بر سینه‌ی عدو می‌کوبد. پ‌ن‌۲: این ترجمه‌ها و شعرها همگی ثبت شده‌اند! . برگردان
Показати повністю ...
7 224
29
☀️برای لیست شدن توکن میجر آماده بشید 📣دقایقی پیش چنل رسمی Major پستی منتشر کرد و گفته که برای لیست شدن توکن میجر آماده باشید ✨ پاداش دعوت دوستان هم سه برابر شده 500💵 برای یک کاربر معمولی 700💵 برای یک کاربر پریمیوم برای ورود به ربات کلیک کنید
Major
Hello, future major! Welcome to @Major⭐️ Your task is to become the best of the best in the player rating. Vote for others by stars and collect stars yourself⭐️ The coolest majors will receive a valuable token in the future!
703
0
مِنَ المُؤمِنينَ رِجالٌ صَدَقوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيهِ ۖ فَمِنهُم مَن قَضىٰ نَحبَهُ وَمِنهُم مَن يَنتَظِرُ ۖ وَما بَدَّلوا تَبديلًا ﴿الأحزاب-۲۳﴾ 🔹🔹🔹 ماضٍ، وأعرف ما دربي وما هدفي والموت يرقص لي في كل منعطف وما أبالي به حتى أحاذره فخشية الموت عندي أبرد الطرف ----------------------- ره می‌سپارم و از راه و غایتم آگاه مرگ در پیچ و خمان برای من رقصان است نمی‌هراسمش که بخواهم حذر کنم از او مواجهه‌ با مرگ برای من بسی آسان است ترجمه: پ.ن: فرمانده‌ی شهید اسماعیل هنیه، روزی این ابیات را با همان ایمان و ثبات و روحیه‌ی ایثار بر زبان جاری ساخت. شهادتت مبارک مرد!
Показати повністю ...
6 925
43
هل ترى تلك السحابة الرمادية بالأعلى؟ قبل ساعات كانت عمود دخان، وبالأمس كانت بيتنا، طفل من غزة يقول.. -------------------- آن ابر خاکستری را آن بالا می‌بینی؟ چند ساعت پیش ستونی از دود بود، و دیروز هم خانه‌مان بود، کودکی از غزه می‌گوید.. (شاعره‌ی اهل غزه که در آغاز جنگ علیه این خطه به شهادت رسید!) ترجمه:
7 090
69
«خطاب تاریخي» رَأَیتُ جُرذاً یخطُبُ الیومَ عن النّظافَة ویُنذِرُ الأوساخَ بالعِقاب وحَولَهُ یُصَفِّقُ الذُّباب! -------------------- «نطقی تاریخی» امروز موش فاضلابی را دیدم که از پاکیزگی سخن می‌گفت چرک‌ها را به مجازات تهدید می‌کرد وُ مگس‌ها پیرامون او کف می‌زدند! ترجمه: پ.ن: شعری که احمد مطر سال‌ها پیش در پاسخ به یاوه‌گویی‌های اخیر نتانیاهو در کنگره آمریکا سروده بود!
7 503
122
🔥 قیمت توکن Dogs$ در پیش فروش صرافی Bitget به 0.011$ رسید تا دیر نشده استارتشو بزنین، فقط کافیه باتش رو استارت کنین و پوینت خودتون رو دریافت کنین. 👈🏻لینک ثبت نام $DOG👉🏻 اگه مثلا یک اکانت تلگرامی دارین که ۱۰ ساله ساخته شده، بهتون تقریباً 8,500 پوینت میده که با همین قیمت حساب کنیم یچیزی معادل 95 دلار میشه ❌اکانت تلگرامتون باید یوزر نیم داشته باشه، از تنظیمات پروفایل تلگرام برای خودتون یوزرنیم بذارین بعد بات رو استارت کنین.
1 700
10
‏كل شيء ثقيل اليوم.. ‏حتى قلبي.. أثقل من المُعتاد.. -------------------- امروز همه چیز سنگین است.. حتی قلبم.. سنگین‌تر از معمول است.. ‏ ترجمه:
7 054
127
‏إنّ هذهِ الدُّنيا قَد تَغَيَّرَت و تَنَكَّرَت، وأدبَرَ مَعروفُها. ---------------------- ‏به راستی كه اين دنيا دگرگون شده و چهره عوض كرده و خوبى‌هايش پشت كرده و رفته است. ‏سید الشهداء (ع) 🖤🖤🖤
6 966
71
مقتل‌خوانی قدیمی شهادت حضرت ابوالفضل العباس (ع) با صدای مداح عراقی زنده‌یاد عبدالزهرا کعبی

4_5834715837574939973.mp3

6 806
59
«مرآة لمسجد الحسين» ألا ترى الأشجارَ وهْي تمشي حدباءَ، في سُكْرٍ وفي أناةْ كي تشهدَ الصّلاةْ؟ ألا ترى سيفاً بغيرِ غِمدٍ يبكي، وسيّافاً بلا يَدينْ يطوف حول مسجدِ الحسينْ؟ ------------------------ «آینه‌ای برای مسجد حسین» مگر نمی‌بینی درختان، گوژپشت می‌پویند در مستی وُ شکیبایی، تا به نماز رسند؟ مگر نمی‌بینی/ شمشیری بی‌نیام می‌گرید وُ طواف می‌کند شمشیرزنی بی دستان، گرداگرد مسجد حسین؟ ترجمه:
8 385
47
#بمب_خبری💣 تلگرام رسما فاز دوم Notcoin (نات‌کوین) را عرضه کرد🤖 تنها ایردراپی🤖 که تا این لحظه لیست شده و به فروش رسیده است دارای ویژگی‌های جدید و منحصر بفرد👌   مثل همیشه اولین باشید🔥 مشکل استارت و ورود به ایردراپ بخاطر هجوم حجم بالای کاربران رفع شده است🕊 لینک ورد به ایردراپ🤖
1 729
5
حي على العزاء..

حي على العزاء.mp3

7 345
63
مردانی با یقین روی آب راه رفتند اما آن‌ که تشنه جان داد یقینا از آنان برتر است ترجمه:
7 328
74
عزیزان و یاران همراه با توجه به اینکه قرار است خرید‌های درون برنامه‌ای تلگرام در آینده نزدیک از طریق ارز جدید تلگرام صورت بگیرد با فعال کردن این بات از طریق لینک زیر و استارت آن ما را در مدیریت، ادامه و تولید محتوای بیشتر در این کانال یاری رسانید 👇 باسپاس فراوان 🙏❤️
Major
Hello, future major! Welcome to @Major⭐️ Your task is to become the best of the best in the player rating. Vote for others by stars and collect stars yourself⭐️ The coolest majors will receive a valuable token in the future!
1 882
3
🔴فوووری مثل اینکه خیلی جدی شده! ارز جدید تلگرام که بزودی ارزشش میره بالا فقط کافیه عضو باتش بشید و بات رو استارت کنید تا بهتون ارز هدیه بده 👇 مثل تون یه ارز جدید تلگرامه که بزودی میره بالا،سریعا عضو بشید رفقا تا با عضویت استارز جایزه بگیرید چون بزودی  این ارز تلگرام ارزش پیدا می‌کنه، جا نمونید من سه روزه شک داشتم که بگیره ولی گرفته و پاول هم توصیه کرده و تیک آبی داره، بهتره جا نمونیم!
Major
Hello, future major! Welcome to @Major⭐️ Your task is to become the best of the best in the player rating. Vote for others by stars and collect stars yourself⭐️ The coolest majors will receive a valuable token in the future!
1 700
3
همستر جدید 🚀 راکی ربیت یک ایردراپ جدید که یک روزه اومده و از همین الان داره به کاربرهای که زودتر واردش میشن ارز تون جاییزه میده و نقدینگی بالایی داره ✅ اگه همستر و دیر شروع کردید میتونید الان این ایردراپ رو زودتر از همه شروع کنید 👇🏻 با این لینک شروع کنید 👉🏼 تو ایونت اولش داره ۱۰۰۰۰ تون جاییزه میده و گزینه وصل کردن کیف تون هم داره!
980
13
بَعدَ مُنتَصف الليل يا حبيبتي تَعالي اُحَدّثُكِ عَنْ وَحدَتي و حدّثيني عَنْ عيونك الحَزينَة... ---------------------- عزیزِ من... پس از نیمه‌شب، بیا تا از تنهایی‌ام با تو بگویم و تو نیز از چشمان غمگینت بگو...! ترجمه:
9 630
127
لا تُغَرِّبْ أحَداً رَآك وَطَنا... --------------- آنی که تو را وطن دیده.. غریب نساز.. ترجمه:
8 901
199
كجرسٍ وبيت، قريبان جداً ولن نلتقي لكنّ كل هذا لا يهم، طالما صوتُ أحدنا يرنُّ عميقاً في الآخر! -------------- همچو زنگِ در و خانه، خیلی به هم نزدیکیم اما ملاقات نمی‌کنیم ولی تمام این‌ها مهم نیست مادامی‌که صدای یکی‌مان شدیداً در دیگری طنین‌افکن می‌شود! سُكينة حبيب الله ترجمه:
7 461
75
#فوری این فرصت استثنایی را از دست ندهید لینک ورود به ایردراپ رمز ارز رایگان:

file

1 097
2
☀️امیر المؤمنین علی (ع) فرمودند: 🔸 برای هر کسی در مال او دو شریک است: وارث و حوادث. 📚 نهج البلاغه، حکمت ۳۳۵ ❤️عید سعید غدیر، عید امامت و ولایت بر همه‌ی شما خوبان مبارک باد.❤️ 🔸🔹🍃🌸🍃🔹🔸
7 600
31
و من به ستوه آمدم از این مرگی که می‌زیم! . عبده_خال برگردان: #صالح_بوعذار
6 555
46
و این صدا که نوای دلتنگی‌های شبانه است..

هل_تناسيتَ_ليلنا_إذ_قضَيناهُ_في_القُبلMP3_160K_1.mp3

6 501
130
https://t.me/hamster_koMbat_bot/start?startapp=kentId5279875651 هنوز هم برای برداشت رمز ارز رایگان دیر نشده است. همین الان ربات همستر را فعال کنید و فقط از طریق بازی سود کنید. 🥰🥰
Hamster Kombat
Just for you, we have developed an unrealistically cool application in the clicker genre, and no hamster was harmed! Perform simple tasks that take very little time and get the opportunity to earn money!
811
1
للأُنسِ في صفحةِ الأيامِ وجهانِ العيدُ وجهٌ… وأنتمْ وجهُهُ الثاني ------------------ بر پهنه‌ی روزگارمان دو رویْ دارد شادی یک رویْ بُوَد عید وُ دگر رویْ شمایید ترجمه: عید سعید قربان مبارک! ❤️🌷
8 113
69
على رصيف الإنتظار، جالس رجل عجوز يهمس للعابرين: "حذاري أن تحبوا من أعماق قلوبكم!" --------------------- بر پیاده‌روِ انتظار، پیرمردی نشسته، آهسته به رهگذران می‌گوید: «مبادا از ته دل عاشق شوید!» ترجمه:
8 088
145
این فرصت استثنایی را از دست ندهید. همین الان وارید شوید و توکن رایگان دریافت کنید. 🥰🥰
Hamster Kombat
Just for you, we have developed an unrealistically cool application in the clicker genre, and no hamster was harmed! Perform simple tasks that take very little time and get the opportunity to earn money!
1 368
1
#رسمی ربات کلیکی همستر به احتمال زیاد توی صرافی BingX لیست می‌شه. در نتیجه ما ایرانیا خیلی راحت می‌تونیم برداشت کنیم. ⚠️ برای بازی از فیلترشکن و نسخه رسمی Telegram استفاده کنید. لینک ورود به بازی: 😉
234
0
این فرصت استثنایی را از دست ندهید. همین الان وارید شوید و توکن رایگان دریافت کنید. 🥰🥰
1 652
4
#رسمی ربات کلیکی همستر به احتمال زیاد توی صرافی BingX لیست می‌شه. در نتیجه ما ایرانیا خیلی راحت می‌تونیم برداشت کنیم. ⚠️ برای بازی از فیلترشکن و نسخه رسمی Telegram استفاده کنید. لینک ورود به بازی: 😉
Hamster Kombat
Just for you, we have developed an unrealistically cool application in the clicker genre, and no hamster was harmed! Perform simple tasks that take very little time and get the opportunity to earn money!
1 302
12
. ۱ می‌جوشم‌ و می‌جوشم‌                        بخار می‌شوم پاهایم می‌شود ظلمت وُ                            عصیان باد در دریا،                                               گام‌هایم برمی‌گیرم آتشی که، پنهان کرده آذرخش در میخ‌ یاخته‌ها. عطایایی‌ می‌گردد آتش وُ          شخم می‌زند زمین وُ شکافته می‌شود دوشیزگی از،                                    تواریخ زنا... واژگونه می‌گردند بام‌ها وُ فرو می‌افتد هر که و هر چه برخاسته و در قلب آوار، مدفون بودم و می‌نگریستم                   تنگ می‌گردد دایره‌ی افق و برمی‌شد غبار ویرانگری وُ                                    خورشید، بقایای خونی دلمه‌بسته در نهان میغ! . ترجمه: ۲ دیدم خویش را در مهتابی که طلوع می‌کند از پوستین مصحف‌های کوفی.              تکرار شده، در تکّه‌های کم فروغی که می‌رقصند؛ در زیورهای آراسته، مقرنس‌ها وُ گنبدها... شکسته یافتم نیزه‌های خویش و می‌روم در پی آن آهویی که، نگارگر رهایش کرده،        در قالیچه‌ی هزار ساله... درهم کوفته شده‌ام، بر چکامه‌های سرو کوهی وُ  درخت شوره! . برگردان ۳ پروانگانی است، انتظارِ      تراویده          از چشم‌هایش! . شاعر: برگردان: ۴ آی زمین! چو در شولای شکست بیایم در آغوشم هبوط کن وُ بچین از ظلمت چشم‌ها گُل‌های شومت را‌! محمد عفیفی مطر (1935-2010) شاعری مصری است. وی در دانشکده ادبیات، رشته فلسفه به تحصیل پرداخت. او از برجسته‌ترین شاعران نسل دهه‌ی شصت مصر به شمار می‌رود. قلمرو فعالیت‌های او شعر، مقالات نقدی، داستان‌های کودکان و ترجمه‌ی شعر را دربر می‌گیرد. او جوایز متعددی از جمله جایزه سلطان العویس در سال 1999 را کسب کرد. برخی از آثار عفیفی مطر: الجوع والقمر (1972). ويتحدث الطمي (1977). رباعيات الفرح (1990). احتفالية المومياء المتوحشة (1992). شاعر فلسطینی، متوکل طه، در مورد او می‌گوید: "محمد عفیفی مطر - این شاعر فراموش‌شده و یا مغفول - توانست معادله‌ی تازه‌ای از رابطه شاعر/ روشنفکر با قدرت و پیامدها و سلطه آن و نخبگانی که در پیرامونش گرد می‌آیند، ارائه دهد.  کلمه "تاریکی" که شاعر محمد عفیفی مطر از آن استفاده می‌کند، از پرکاربردترین کلمات در مجموعه اشعار اوست. تاریکی‌ای که شاعر فقط در سلول خود که آن را "جهنم" می‌نامد، تجربه نمی‌کند، بلکه در لحظه حال و در تاریخ خود نیز آن را حس می‌کند. آنچه شاعر متحمل می‌شود و رنج می‌برد، او را وادار می‌کند تا چیزها را از نو ببیند و تاریخ را با چشمانی و روحی نو بخواند، یا به عبارت دیگر، با نظریه‌ای جدید به نام "نظریه ترس از ترس" روبرو شود. و بین "تاریکی" و "ترس" مرگ قرار دارد و در این غم و اندوه و تاریکی، شعر محمد عفیفی مطر متولد می‌شود، شعری آکنده از درد و وحشت و کابوس و رؤیاهای کشته شده و آرزوهای فریب‌خورده و چهره‌های عزیزان درگذشته و شهرهایی که ارواح در آن ساکن‌اند و شعری پیچیده است که مبتنی بر اسطوره‌ای است که آن را به زبانی مدرن و فلسفی بازتولید می‌کند و تأیید می‌کند که صاحب آن شاعری است که احترام را سزاوار است". .
Показати повністю ...
خُنیای خاموشی
کانال شعر و ترجمه‌های صالح بوعذار
8 324
17
#رسمی ربات کلیکی همستر به احتمال زیاد توی صرافی BingX لیست می‌شه. در نتیجه ما ایرانیا خیلی راحت می‌تونیم برداشت کنیم. ⚠️ برای بازی از فیلترشکن و نسخه رسمی Telegram استفاده کنید. لینک ورود به بازی: 😉
1
0
#رسمی ربات کلیکی همستر به احتمال زیاد توی صرافی BingX لیست می‌شه. در نتیجه ما ایرانیا خیلی راحت می‌تونیم برداشت کنیم. ⚠️ برای بازی از فیلترشکن و نسخه رسمی Telegram استفاده کنید. لینک ورود به بازی: 😉
1
0
این فرصت استثنایی را از دست ندهید. همین الان وارید شوید و توکن رایگان دریافت کنید. 🥰🥰
Hamster Kombat
Just for you, we have developed an unrealistically cool application in the clicker genre, and no hamster was harmed! Perform simple tasks that take very little time and get the opportunity to earn money!
1 172
10
گویا نیماژ کتاب بیروت ۷۵ با ترجمه بنده را با طرح جلد جدید، چاپ دوم فرموده بدون اینکه به خودش زحمت بدهد واجازه بگیرد یا حق الترجمه پرداخت کند به طاقچه هم واگذار کرده است. می‌شود با یک قرارداد شسته رفته، اینهمه دخل و تصرف کرد در حق بدیهی دیگران؟
6 726
6
كلما زاد توحُّش المُستعمر اقتربت نهايته. ----------------------- هر گاه وحشیگری استعمارگر بیشتر گردد، به پایان خود نزدیک می‌شود. ترجمه:
7 226
61
ليت الأطفال لا يموتون ليتهم يرفعون الى السماء مؤقتا ريثما تنتهي الحرب ثم يعودون الى بيوتهم آمنين! وحين يسألهم الاهل محتارين أين كنتم؟ يقولون فرحين "كنا نلعب مع النجوم" ----------------- کاش کودکان نمی‌مردند ای کاش موقتاً به آسمان‌ها برده می‌شدند تا جنگ تمام شود، سپس با خیال راحت به خانه‌شان برمی‌گشتند، و وقتی والدین با حیرت از آنها بپرسند کجا بودید؟ با خوشحالی بگویند: «داشتیم با ستاره‌ها بازی می‌کردیم!» ترجمه:
7 472
170
شعر در زمان فاجعه چه می‌گوید به ما؟ شعرخوانی:

file

5 736
61
و این خیمه‌های حسین بن علی است که دگربار به دست یزیدیان زمان در کربلای رفح به آتش کشیده می‌شود! كل أرض كربلاء، كل يوم عاشوراء حسبنا الله ونعم الوكيل على كل ظالم 😔 🖤🖤🖤
5 473
17
. مردمان چهارگونه­‌اند: آدمی که بیشترینش حیوان و پاره­‌ای از او انسان است. آدمی که نیمش حیوان است و نیم دیگرش انسان. انسانی که بیشترینش انسان است و پاره­‌ای از او حیوان و انسانی که تمام و کمال، انسان است.  اما گونه‌ی نخست، هرگز در اندیشه‌ی کمال و معرفت نیست. دومین­ گونه، در آرزوی کمال است امّا برای به دست­ آوردن آن تلاشی نمی­‌کند. سومین­ گونه می­‌اندیشد؛ آرزو می­‌کند؛ ایمان و اشتیاق دارد و برای رسیدن به هدف، خویشتن را به هر ریسمانی می­‌آویزد. لیک چهارمین­‌ گونه، به ماورای رؤیا،فکر،ایمان و اشتیاق و تلاش رسیده است؛ و نه ستایش دیگران او را اغوا می­‌کند و نه سرزنش مردمان او را می­‌آزارد. سومین­‌ گونه، بیش از دیگر گونه­‌ها شایسته‌ی ستایش، آمرزش و مهر است زیرا وی نه تنها با «حیوانیت» درون خویش می­‌جنگد؛ بلکه با کسانی که هنوز بیشتر وجودشان حیوان و کسانی که نیمی از وجودشان حیوان است؛ مبارزه می­‌کند. اینان پیوسته در مسیرش دام می­‌گسترند تا بُعد حیوانی وجودش را بر انسانیتش پیروز گردانند تا در شمار یکی از آنان و آغل‌شان گردد. . ۲ مردمان بر دو گونه‌اند: خموش وُ گویا. من آن گونه‌ی انسانی خموشم و دیگران همه گویا. اراده‌ی ازلی برای حکمتی، بر دهان گنگان و شیرخوارگان، مهر سکوت نهاده و اینان خموشند. من امّا به خواست خویش، زبان در کام کشیده‌ام. شیرینی سکوت را دریافته‌ام حال آن که گویندگان، تلخکامی و شرنگ سخن را در نیافته‌اند.  از این روی سکوت کرده‌ام و مردمان همچنان در سخن‌اند! . ۳ ■عشق خود را با دستان خویش ذبح کردم؛ زیرا فراتر از تحمل تنم، و فرو‌تر از شور و شوق روحم بود!                            📕●از رمان: «خاطرات آبله‌رو» ■●نویسنده: | لبنان | ■●ترجمه: 🔺نشر: لینک تهیه کتاب از 30 بوک.
Показати повністю ...
6 030
51
اِبْن ِ جِنّی، ابوالفتح عثمان بن جنی موصلی (۳۲۱- ۳۹۲ ه‍.ق / ۹۳۳- ۱۰۰۲م)
6 488
11
اگر مَجاز زیاد شود به واقعیت می‌پیوندد! ترجمه:
6 821
90
كلما اتسعت الرؤية، ضاقت العبارة. --------------------- هر اندازه دید وسیع شود؛ سخن نیز محدود گردد. ِفَّری ترجمه:
6 999
117
كلما اتسعت الرؤية، ضاقت العبارة. --------------------- هر اندازه دید وسیع شود؛ سخن نیز محدود گردد. ِفَّری
1
0
وَبَشِّرِ الصَّابرِینَ الَّذینَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِیبَهٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعُونَ!
7 970
21
عزیزان و یاران همراه، کتاب‌های شعر (افقی بیکران) و (چهره‌هایی آویخته از دریچه‌ی سخن) را از طریق لینک‌های بالا در نمایشگاه مجازی کتاب تهران بخواهید. 🌷🌷🌷
1 572
2
https://book.icfi.ir/book?search=%D8%A7%D9%81%D9%82+%DB%8C%D9%85%D8%AA%D8%AF&searchType=quick-search
1 549
1
https://book.icfi.ir/book?search=%DA%86%D9%87%D8%B1%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C%DB%8C+%D8%A2%D9%88%DB%8C%D8%AE%D8%AA%D9%87+%D8%A7%D8%B2+%D8%AF%D8%B1%DB%8C%DA%86%D9%87%E2%80%8C%DB%8C+%D8%B3%D8%AE%D9%86&searchType=quick-sea
1 555
1
گالوا الليلة مطر حضرت الشگوگ البگلبي لمطرتك! ------------- گفتن امشب هوا بارونیه وُ من تَرکایِ قلبمو واسه‌ی بارونت مهیا کردم! ترجمه:
8 279
86
إذا كان لا بد أن أموت ‏فليأتِ موتي بالأمل ----------------- گَرَم حتمی‌ست جان دادن بباید مُردنم امیدواری آوَرَد ترجمه:

file

8 671
62
اگر دیدی میان ویرانه‌های خانه‌ای گل سرخی قد کشیده است، هرگز تعجب نکن: ما اینطور دوام آوردیم. ترجمه:                
7 710
182
الذي اخترع الباب.. لم يدُر في خلده أنك قد تتسللين من خلال أغنية. ------------------- آن که در را اختراع کرد.. به ذهنش نرسیده بود که تو ممکن است از طریق ترانه‌ای نفوذ کنی. ترجمه: 🪕 🎼 و این نوا که هوش از سر همی بٓرٓد.. 👌❤️ تنبورنوازی: استاد هارون بچه (صوفی بابا) - افغانستان

file

9 285
216
فرَّ قلبي إليها، كطيرٍ إلى عشه في الغُروب.. --------------------- گریزان شد دلم سویَش، چو پرنده‌ای که هنگامِ غروب، سویِ لانه‌اش گریزد.. ترجمه:
7 059
163
«خود مرگ است اینک آسمان» زمین تویی؛ کنون سرداران تباهی وُ سلاطین بردگی‌ها، تو را می‌بلعند ذره‌ ذره... زمین تویی؛ ظلمات می‌درد روشنی را اینک طعام تو: خشکیده‌‌نانی، آغشته به نفس‌های آوارگان وُ تن‌پاره‌های مردگان. زمین تویی وُ               بی‌پای‌افزاری و خاک تو لرزان و جنبان و هر آنچه بر توست خرقه‌هایی‌ست؛ چونان حجاب‌های آهنینی تلنبار می‌شوند بر سیمای معنا. آنک افق به واپس در می‌غلتد به مغاک‌ها اینک خورشید می‌پرسد: چیست این میغ گردان گرداگردم؟! . ترجمه:
7 322
29
من فرط الصمت بنت العناكب بيوتها على شفتي! ---------------- از فرطِ خموشی عنکبوتان لانه‌شان را بر لبانم ساختند! ترجمه:
7 998
128
۱ در آغاز، دریا شامل بود وُ مهجور و تنها. دریا نه تنها در آغاز شامل بود وُ مهجور و تنها؛ بل غمین بود وُ فسرده. دچار بود به شیدایی مجهولی. تنهایی‌اش روزگاران بی‌شماری به طول انجامید؛ روزگارانی که شمارشان تنها به سنجه‌ی ابدیّت درآید. انس گرفت دریا به تأمل تنهایی خویش روزگارانی بس دراز. شبانه می‌نگریست به ستارگان بلنداها وُ در روز، چشم به راهِ خورشید. چو سر می‌رفت اندوه وُ چو به منتها می‌رسید دلتنگی وُ شیدایی؛ زمزمه می‌آغازید و نغمه می‌سرود. فرامی‌خواند باد را به ندایی‌ نجواوار، و باد هماره‌ هروله‌کنان می‌شتابید به سویش بهر یاری‌اش. می‌وزید از مجهول‌جای خویش تا یاری‌اش کند به کوبیدن طبل‌هایش و رقصیدن با تنِ جنبان به آب‌ها؛ زان‌پس آواز سر می‌داد. نغمه می‌سراید وُ سرمستانه کژ وُ مژ می‌شود وُ سپس، ستان می‌گردد از فرط فرسودگی؛  ستان می‌گردد تا بگرید. می‌گرید دریا با سرشک‌هایی که خودْ آفریده؛ از بخار نَفَس‌های خویش خلق‌کرده. برمی‌شوند بخارِ نفس‌ها به بلنداها، تا بازگردند به ژرفنای دهانش بسان فیض وُ اشک‌ها. ۲ اگر آفرینش ِ هنری، سفری برای کشف حقیقت باشد: حقیقت غربت و بیگانگی در این هستی( چراکه  همگان در غیاب خدایان، غریب و بیگانه‌ایم)، پس عطشِ برای کشف طبیعت این احساسِ تراژیک شعله‌ورتر خواهد شد؛ به‌خصوص اگر این غربت و بیگانگی طبیعتی مرکّب داشته باشد.... بنابراین آفرینش هنری، بیان و توصیف غربت و بیگانگی نیست؛ بلکه خواستن و اراده‌ی غربت و بیگانگی‌ست. چراکه ما در بیان و توصیف چیزی، کامیاب نخواهیم بود؛ اگر آن را بسیار نخواهیم و بسیار به آن عشق نورزیم. ۳ آن بُعد ناپیدا، هر طلبی را ناکام می‌گذارد؛ چراکه آن بُعد دورِ گمشده، ورای گُفتْ است و گُفتْ پدیدار است. ناکام می‌کند چراکه آن دُور آرمانی، امری‌ست که به بیان نمی‌آید و بیان و زبان، برهان حضور، در پدیدار است. ترجمه ابراهیم الکونی (زادهٔ ۱۹۴۸ میلادی در غدامس) نویسنده لیبیایی و یکی از بهترین و بزرگ‌ترین رمان‌نویسان جهان عرب است. متولد شهر غدامس در سال ۱۹۴۸ در لیبی به دنیا آمد. الکونی فارغ‌التحصیل دانشکده گورکی – موسکو در سال (۱۹۷۷) است. ابراهیم در پنجمین همایش بین‌المللی ابداعات رمان عربی قاهره، به عنوان بهترین رمان‌نویس جهان عرب انتخاب شد. ابراهیم الکونی بابت این جایزه که ۱۰۰ هزار جنیه مصری (۱۸ هزار دلار) بابت ابداعات ادبی خود دریافت کرده بود، جایزهٔ خود را به کودکان نیجر و مالی اهدا کرد.از دیگر جوایز او می‌توان به جوایز بین‌المللی سوئیس، ژاپن، فرانسه و جایزه کلمه‌طلایی از کمیته فرانکفونیه یونسکو اشاره کرد. وی نامزد دریافت جایزه من بوکر در سال ۲۰۱۵ شده‌است. رمان‌های الکوني به تصویرسازی دنیای صحرا به صورت بکر و شگرفی می‌پردازند. به‌طوری‌که صحرا تبدیل به موتیفی می‌شود که در اغلب آثار وی حضوری قاطع دارد که با اساطیر کهن لیبی و جهان گره می خورد. ازین‌رو حضور ژرف و شگرف اسطوره، دین، فلسفه، روایت‌های تاریخی و اجتماعی در آثارش، خوانش هرمنوتیک و بینامتنیّت‌ را در آن‌ها بسیار پررنگ کرده است. از دیگر برجستگی‌های رمان‌ها ‌و آثار ابراهیم‌الکونی، زبان فاخر و برجسته‌‌ی آن‌هاست که کمتر نویسنده‌ای در جهان عرب به سطح والای زبان وی می‌رسد.
Показати повністю ...
image
8 389
36

file

7 523
76

شوف_بقينا_فين_يا_قلبي_عبد_الحليم_حافظ_صوت_عالي_الجودة.m4a

6 272
81
حننت إليك وقلت: إشاه والأموات إن جاعوا وإن عطشوا فما من عابر يدري سوى الأشباح والطين -------------------- دلتنگت شدم وُ گفتم: وای لرزم گرفت که مردگان چه گرسنه شوند وُ چه تشنه حالِ آنان را هیچ رهگذری درنمی‌یابد غیرِ گِل‌ها و شبح‌ها ترجمه:
6 657
59
وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿۱۷﴾ [ای پیامبر!] هنگامی که به سوی دشمنان تیر پرتاب کردی، تو پرتاب نکردی، بلکه خدا پرتاب کرد [تا آنان را هلاک کند] و مؤمنان را از سوی خود به آزمایشی نیکو بیازماید؛ زیرا خدا شنوا و داناست. (آيه ۱۷ سوره مباركه انفال)
7 004
47
در آغاز، دریا شامل بود وُ مهجور و تنها. دریا نه تنها در آغاز شامل بود وُ مهجور و تنها؛ بل غمین بود وُ فسرده. دچار بود به شیدایی مجهولی. تنهایی‌اش روزگاران بی‌شماری به طول انجامید؛ روزگارانی که شمارشان تنها به سنجه‌ی ابدیّت درآید. انس گرفت دریا به تأمل تنهایی خویش روزگارانی بس دراز. شبانه می‌نگریست به ستارگان بلنداها وُ در روز، چشم به راهِ خورشید. چو سر می‌رفت اندوه وُ چو به منتها می‌رسید دلتنگی وُ شیدایی؛ زمزمه می‌آغازید و نغمه می‌سرود. فرامی‌خواند باد را به ندایی‌ نجواوار، و باد هماره‌ هروله‌کنان می‌شتابید به سویش بهر یاری‌اش. می‌وزید از مجهول‌جای خویش تا یاری‌اش کند به کوبیدن طبل‌هایش و رقصیدن با تنِ جنبان به آب‌ها؛ زان‌پس آواز سر می‌داد. نغمه می‌سراید وُ سرمستانه کژ وُ مژ می‌شود وُ سپس، ستان می‌گردد از فرط فرسودگی؛  ستان می‌گردد تا بگرید. می‌گرید دریا با سرشک‌هایی که خودْ آفریده؛ از بخار نَفَس‌های خویش خلق‌کرده. برمی‌شوند بخارِ نفس‌ها به بلنداها، تا بازگردند به ژرفنای دهانش بسان فیض وُ اشک‌ها. . ابراهیم الکَوني ترجمه:
Показати повністю ...
7 066
26
في العاشر من نيسان نسيت على أبواب الأهواز عيوني.. ------------------ دهم آوریل چشمانم را بر دروازه‌های اهواز جا گذاشتم.. ترجمه: عید سعید فطر مبارکْ عزیزان 🌷❤️
7 862
66
«فُزْتُ وَ رَبِّ الْکَعْبَة» با این بیانیه‌ی سترگ، علی علیه السلام زندگی خود را که در خانه‌ی خدا آغاز شده بود، در خانه‌ی خدا به پایان رساند. میان سرآغاز و فرجام، سجده‌ای طولانی برای خدا بود... او در زمانی باعظمت، در مکانی باعظمت‌تر و به‌طریقی که تا ابد تاریخ را به لرزه در خواهد آورد، فوز و پیروزی خود را اعلام نمود. من تا به حال ندیده و نشنیده‌ام حاکمی در پایتخت خود ترور شود و در حالی که به خدای كعبه سوگند یاد می‌کرد، بگوید: «فزت!» این چه نوع بُرد و فوزی است که علی بن ابی طالب از آن صحبت می‌کند؟ به خدای کعبه قسم که اگر تمام دایره‌المعارف‌های سیاست و حکومت در جهان جمع شوند، باز هم نمی‌توانند معنای این فوز را به‌طور کامل احاطه کنند. او در هشتاد غزوه شرکت کرد و بر پهلوانان و بزرگان عرب چیره شد، اما هرگز نگفت «فزت!» مردم با او در صحنه‌ای بی‌نظیر در تاریخ بیعت کردند، اما او نگفت «فزت!» بلکه گفت: «مرا به عنوان وزیر خود بپذیرید، نه امیر!» سال‌هاست که هر بار به این سخن «فُزْتُ وَ رَبِّ الْکَعْبَة» برمی‌خورم، حس می‌کنم تمام منظومه‌ی فکری‌ام به لرزه در می‌آید. اگر علی علیه السلام فائز و برنده است، پس بازنده کیست؟! برد و باخت در قاموس علی، بر اساس نقشه‌ی انسانیت ترسیم شده است، همان انسانیتی که خداوند اراده کرد آن را در عالم وجود خلیفه‌ی خود بنهد. هر انسانی باید «برد» و «باخت» خود را با قاموس علی علیه السلام مقایسه کند و بر اساس آن ارزیابی کند... به خدای کعبه قسم علی فاتح شد و انسانیت با فقدان او، مغلوب شد. 📝 عباس محمود العقاد، ادیب و اندیشمند سرشناس مصری
Показати повністю ...
10 428
100
Останнє оновлення: 11.07.23
Політика конфіденційності Telemetrio